[AMOR, JÓVENO, AMOR][1]

Amor, Jóveno, amor: —ama la[2]
La hoja seca y ruin que el pie deshonra
Que la pobre mujer[3] que los audaces
Brazos[4] reposa en ti; cuán loca!—[5]
Date, y tendrás: —a un,[6] a un[7] date:
A que lo muerda, y lo rompa, y hundan
En[8] hiel,[9] en tibia hiel;[10]
El Universo, Jóveno, sonrisa[11]
De[12]
Hoy no; Jóveno; hoy Jóveno tiene
Recuerda;[13] bien, Jóveno[14]
La llave quieres, Jóveno, del mundo,—[15]
La llave de la fuerza, la del goce[16]
Sereno y penetrante,[17] la del hondo
Valor que a mundos y a villas,
Como una gigante amazona desafía;
La del escudo impenetrable, escudo
Contra la tentadora humana Infamia!—
La llave quieres de los mundos todos:—
Piedras y[18] […..]: amor!—[19]
Ama la espesa hiel[20]
Los frutos[21] vivos del amor[22]
De la existencia turbia y dura;[23] de astros[24]

[Ms. en CEM]

Tomado de José Martí: “[Amor, Jóveno, amor]”, Versos libres, OCEC, La Habana, Centro de Estudios Martianos, 2007, t. 14, pp. 182-183.


Notas:

Véase Abreviaturas y siglas

[1] Manuscrito en tinta negra, en igual papel y con los mismos rasgos de “[La sublime piedad abrió los labios]”. En hoja de 21 cm por 27,5 cm. Este poema guarda estrecha relación con el antes citado y con “[Homagno audaz]” y “[De tanto haber vivido]”.

[2] Palabra ininteligible.

[3] Tachado a continuación: “de a”.

[4] A continuación, sin tachar: “te”; y tachado, vuelto a escribir y vuelto a tachar: “vuelve”.

[5] A continuación, un verso ininteligible.

[6] Palabra ininteligible.

[7] Ídem.

[8] Tachado a continuación y vuelto a escribir: “hiel”.

[9] Tachado a continuación y vuelto a escribir: “en”.

[10] Lección dudosa. A continuación, palabras ininteligibles. El verso siguiente ininteligible también.

[11] Lección dudosa.

[12] A continuación, palabras ininteligibles. Tachado en la línea siguiente: “Hoy no, gallardo Jóveno / […] [palabras ininteligibles]: hoy tiene el [palabra ininteligible]”.

[13] Lección dudosa.

[14] A continuación, palabras ininteligibles.

[15] Tachado en el verso siguiente: “Del mundo eterno / Del de [palabra ininteligible], del de [palabra ininteligible], de la [palabra ininteligible], del de mañana”.

[16] Tachado en el verso siguiente: “Puro, sereno, vivo, profundo [lección dudosa] / Cual [palabra ininteligible] de agua clara en selva oscura, [esta última palabra de lección dudosa, podría ser ‘nueva’]”.

La continuación del verso escrita debajo de, tachado: “que ilumina / Como a la aurora el Sol el;”.

[18] A continuación, palabras ininteligibles.

[19] Aquí termina la hoja. En el margen izquierdo y apaisado, continúa el poema, tachado: “Amor,— las fuentes surte de la Vida,”.

[20] Tachado a continuación: “en mieles torna en [palabra ininteligible]”.

[21] Lección dudosa. Tachadas a continuación: palabras ininteligibles.

[22] Lección dudosa de esta palabra y las dos anteriores.

[23] Lección dudosa.

[24] Tachado en la línea siguiente: “amo”, y ahí termina el manuscrito.