Miguel, Don Miguel [1]

Miguel, Don Miguel, our father
As in our hearts, son in our language,
Things turned their backs on you, my poor
Miguel de Cervantes del alma![2]

A little bread, a bit of jail,
And hope is hardly nourishing.
The smile that warms and comforts us
A shaft of bitter salt is surely.

Eliseo Diego

Tomado de Otros poemas, Obra poética, compilación de Josefina de Diego, prólogo de Enrique Díaz, La Habana, Ediciones UNIÓN/Editorial Letras Cubanas, 2001, p. 634.

Textos de Eliseo Diego en este sitio web.

 


Notas:

Véase Abreviaturas y siglas

[1] Este poema fue escrito originalmente en español y aparece en su poemario A través de mi espejo (1981).

[2] Eliseo dejó, intencionalmente, sin traducir “Miguel de Cervantes del alma!”